第75章 翻译(2 / 2)

纪与臣脸涨得通红。

他从小沉迷数学,英语学得一般,标准中式英语,口音浓重,就像江络说的一样,非常“塑料”。

江络暗暗叹了口气,事已至此,再打破人家希望未免太不干人事。她扭头,对张教授道:“您不介意的话,我可以做您的翻译,保准比这个小子好使。”

*****

温哥华时间上午十点。

研讨会正式开始。

江络对数学感觉一般般,这次来纯属是为了学分,对这群半百老头的长篇大论没什么兴趣。

旁边纪与臣一脸激动,不停做笔记,她打了个哈欠,让系统给她放了首慢歌,缩在角落走神。

不知道过了多久,她都快睡着了,纪与臣戳她:“大翻译,赶紧起来,要轮到张教授了。”

江络打了个哈欠,摇摇晃晃地站起来。

史密斯教授看到江络出现在翻译席,脸上露出一丝惊讶。这个华国女孩不是不会说英文,她上台去干什么?

江络调整了一下面前的话筒,对张教授做了个“OK”的手势,张教授点了点头,心里有些紧张。他和江络刚刚认识,不知道她是不是真的能翻译,但是事到临头,只能硬着头皮上:“大家好,我是来自华国金陵大学的张宇飞。”

[Hello there,I’m Zhang Yufei ,ing from Jinling Uy,a.]

伴随着张教授的演讲,少女清冷的声音几乎同时,从话筒传出。

史密斯教授漫不经心的表情凝固在脸上,不由自主坐直。

——这是,同声传译?!

同声传译,顾名思义,就是在演讲者发言的时候,翻译要同时用另一种语言向听众传达演讲词内容,比起一般的翻译要难上不少。

张教授一开始以为江络只能做到他说一句,她跟着翻译一句,现在虽然惊讶,但也飞快地反应过来,连续地说下去。

江络目光专注,一口英式口语流利又地道,偶尔张教授用华文说一两句俗语,她都能飞快反应过来,并且用相似意思的英文俗语代替。

参会者们不由地小声议论。

“我记得那个华国女孩是跟着胡教授来的,胡教授是华国北大的教授,而张教授则来自南方的学校,按理来说不会认识?”

“同声传译很多时候都需要提前拿到演讲稿练习,这个华国女孩她难道是现场发挥?”

“况且她还翻译了不少俗语和专有名词,如果真的是现场发挥,这也太了不起了!”

像史密斯这种对华国人歧视的还是少数,很多参会人员都发出了赞叹的声音。

这让史密斯觉得更加难堪,虽然别人压根就没注意到他,但是他一厢情愿地觉得,这些话就像是一个个巴掌似的,打到了他的脸上,生生的疼。

张教授在参会人员中算得上是最年轻的一批,本就是年少有为,加上演讲词风趣幽默,结束之后掌声热烈。

他擦了一把头上的汗,对江络不住道谢:“如果不是你在,这场子肯定就要砸了——对了,你是胡教授带来的翻译吗?”

“不,我是他的学生。”

张教授一时呆滞,他本来以为江络肯定是学英语的,既然是胡教授的学生,那么就是说,她不仅有一口流利到可以同声传译的英语,还有不小的数学天赋?

这个长相漂亮到过分的女孩,是什么怪物吗?

张教授的演讲结束以后,正好到了休息时间。

旁边休息室有提供咖啡,江络过去的时候,一个年轻的美利坚小伙过来,耻高气杨地看她一眼,说:“喂,华国姑娘,去倒杯咖啡——两分糖的,别弄错了。”

江络有点不可思议,她长得是特别像服务生还是怎么的?她定定地盯着那个小伙看了几秒。

系统:【别瞅了,知道你认不清外国人——这是史密斯那个学生。】

哦,那怪不得呢。

要是直接拒绝,这群没脸没皮的肯定又得找麻烦。

江络走到咖啡机前,打量几秒,回头不知所措道:“那个,这个咖啡机我不会用……”

这咖啡机是胶囊的,操作比一般确实复杂。

江络长得漂亮,是那种全世界都能欣赏的漂亮。小伙心里不由一颤,上前道:“怎么这么蠢,我教你,是这样用的……”

江络看他按按钮:“哇,你好棒!那放糖奶的按钮怎么放啊,比如一分糖,五分奶——”

“糖在这,奶在这。”

馥郁的咖啡香气在空气中弥漫开来,江络上前拿过咖啡:“谢谢了啊。”

然后端着咖啡走了。

小伙:!?

是他的错觉吗,他是不是被那个华国妞耍了???